広告

Bruce Springsteen 「Stolen Car」(『Tracks ver.』) 和訳

これまでにレコーディングされたあらゆる曲の中でも、もっとも美しい曲の中の一つではないかと俺は思っている。(そんな曲は数え切れないほどたくさんあるが)

こういった曲を聞くと、ブルース・スプリングスティーンが本物のポエットであり、本物のミュージシャンであることを実感する。

歌詞、語呂、構成、アレンジ。

何もかもが美しく、一体となって確かに何かを表現しているからだ。

ブルース・スプリングスティーンは最強のライブアクトであり、スタジオでも本物の芸術家だ。

 

 

Well I found me a little girl and I settled down
ある女のコを見つけて 俺は家庭を持った

In a pretty little house in a pretty little town
愛らしい町の 愛らしい家に落ち着いた

We got married and promised never to part
俺たちは結婚式を挙げ 決して別れないと約束した

Then little by little we drifted from each other’s heart
やがて少しずつ 流されるように お互いの心から離れていった

Now I’m drivin’ a stolen car on a pitch-black night
そして今 俺は漆黒の夜をかき分けるように 盗んだクルマを運転している

And I’m doin’ my best to make it through
なんとか切り抜けようと ベストを尽くしている

Well I’m just sittin’ down here at the Stanton light
スタントンのライトに照らされて 俺はここに座っている

I wanna get caught but I never do
さっさと捕まりたいと思っているが 捕まる予感すらない

 

At first I thought it was just restlessness
はじめ 俺はただ疲れているだけだと思った

That would fade as time went by and our love grew deep
俺達の愛が深まるにつれ そんなものは時と共に消えていくだろうと

But in the end it was something more, I guess
でも実際には それはもっと重大なことになった

That tore us apart and made us weep
俺たちを離れさせ 打ちのめすほどに

And I’m driving a stolen car waitin’ on that little red light
そして俺は盗んだクルマを運転し 赤信号を待っている

I keep tellin’ myself everything’s gonna be alright
きっとまたすべて大丈夫になると 自分自身に言い聞かせている

But I ride by night and I travel in fear
夜に沿って運転し 恐れの中を走っている

That in this darkness I might just disappear
この暗闇の中に 俺はただ消えていってしまうのではないかと

 

She asked if I remembered the letters I wrote
彼女は俺に 俺が書いた手紙の事を覚えているかとたずねた

When our love was young and we were bold
俺達の愛が若く まだ熱かったころに書いた手紙だ

She said last night she read those letters
昨日の夜それを読んだと 彼女は言っていた

And they made her feel a hundred years old
まるで100年も歳をとったような気持ちになったと

 

There’s a river that runs by that little town
その町のすぐそばに 川が流れている

Down into the sea
海へと向かって流れ込んでいる

It was there in the shade I laid my body down
そこの日陰に俺は寝っ転がって

As she flowed on so effortlessly
彼女がゆったりと川に身を浮かべるのを見ていたものだ

Now there’s a party tonight out at County Line
今夜 郡境のところでパーティがひらかれている

There’ll be dancing down at Seven Trees
七本松のところで ダンスがおこなわれている

From these banks I can see those party lights shine
土手に立つと パーティの光が輝いているのが見える

Mayby she’s there, mayby she’s looking for me
たぶん彼女はあそこにいて たぶん俺を探しているのだろう

 

Last night I dreamed I made the call
昨晩 俺は夢の中で電話をかけた

I swore to return and stay forever
俺は彼女のところに戻り 永遠に離れないと誓った

Once again we stood on the wedding steps at Victory Hall
俺たちはもう一度 ヴィクトリー・ホールの入り口の階段に立ち

And walked arm in arm through the chapel door
腕を組んでチャペルのドアに足を踏み入れた

I can remember how good I felt inside
俺は心の奥深くでどんなにいい気持ちがしたか覚えている

When the preacher said “Son, you may kiss the bride”
牧師が俺に「花嫁にキスしなさい」と言ったときに

But as I leaned over to touch here pretty lipps
それなのに 彼女の愛らしい唇に触れようと身をかがめると

I felt it all slip away through my fingertips
それらがすべて指のあいだをすり抜けて 失われていくのを感じた

 

And I’m driving a stolen car through a pitch-black night
そして今 俺は漆黒の夜をとおり抜け 盗んだクルマを運転している

I keep tellin’ myself everything’s gonna be alright
きっとまたすべて大丈夫になると 自分自身に言い聞かせている

But I ride by night and I travel in fear
夜に沿って運転し 恐れの中を走っている

No matter what I do or where I drive
俺が何をしようと どこへ向けて走ろうと

Nobody ever sees me when I ride by
俺が通り過ぎても 誰も気づきやしないさ

 

広告